Rust 程序设计语言 中文版——Chinese translation of The Rust Programming Language (Book)
Go to file
2017-02-05 20:38:51 +08:00
.github Clarify that we likely won't change chapters that have gone to layout 2016-11-10 17:36:47 -05:00
dot Swap the labels of s1 and s2 in 4-3 to better match 4-2 2016-11-10 17:58:24 -05:00
nostarch Forward back propagate changes to the nostarch md 2017-01-27 17:28:53 -05:00
src Missing search.to_lowercase() in grep_case_insensitive 2017-02-01 02:10:51 -08:00
tools Enhance xsl 2017-01-25 18:39:15 -05:00
.gitignore Add a script that hooks the nostarch build commands together 2016-08-18 10:54:22 -04:00
.travis.yml Only build the master branch; we usually have PRs for other branches 2016-12-22 18:46:44 -05:00
book.json book.json should be at the top level 2015-12-28 10:37:36 -05:00
Cargo.lock Add a script that concatenates chapters into one file 2016-08-16 00:40:12 +03:00
Cargo.toml Move rust tools out of book src dir 2016-10-14 14:42:35 -04:00
CONTRIBUTING.md Update README.md and CONTRIBUTING.md 2017-02-05 20:38:51 +08:00
deploy.sh Update deploy.sh 2017-02-04 18:10:17 +08:00
dictionary.txt Add wildcards to the dictionary 2017-01-27 21:54:23 -05:00
doc-to-md.sh Script unzipping too; add instructions to README 2016-10-15 11:51:29 -04:00
nostarch.sh Move rust tools out of book src dir 2016-10-14 14:42:35 -04:00
README.md Update README.md and CONTRIBUTING.md 2017-02-05 20:38:51 +08:00
spellcheck.sh Fix typo 2016-12-17 23:10:18 +01:00
style-guide.md Update style-guide.md 2016-09-06 17:07:14 -04:00

Rust 程序设计语言

Build Status

Chinese translation of The Rust Programming Language
持续翻译中...

这是新版的《Rust 程序设计语言》,上一版是放在 Rust 主代码库中。如果想阅读上一版文档,可在官网上直接查阅。

如果你想看当前版本的内容,可点击这里阅读(英文原版在 Gihub pages 上)。

要求

构建这本书需要 mdBook >= v0.0.13。执行以下命令安装:

$ cargo install mdbook

构建

构建此书,请输入:

$ mdbook build

输出落在 book 子目录中。可使用浏览器打开来查看内容。

Firefox:

$ firefox book/index.html           # Linux
$ open -a "Firefox" book/index.html # OS X

Chrome:

$ google-chrome book/index.html           # Linux
$ open -a "Google Chrome" book/index.html # OS X

运行测试:

$ mdbook test

参与贡献

您的帮助,我们将感激不尽(We'd love your help)!请参见 CONTRIBUTING.md(英文原项目参与贡献指引 CONTRIBUTING-EN.md)。

No Starch

译注No Starch 是美国的一家出版社

本书(英文原版)将由 No Starch 出版社出版,我们先在这里更新迭代,再将文本发送到 No Starch。然后他们进一步编辑最后我们将内容取回来。

所以这里有一个 nostarch 目录,对应 No Starch 系统的文本。

当我们开始和 No Starch 配合使用 Word 文档后,我们还会在 nostarch/odt 目录中核对这些内容并加到库中。要将文本从 Word 文档中提取成 Markdown 格式,以便追踪线上书籍(即本书)的变更记录:

  1. 在 LibreOffice 打开 doc 文件
  2. 接受所有跟踪的更改
  3. 另存为 Microsoft Word 2007-2013 XML (.docx) 文件到 tmp 目录
  4. 运行 ./doc-to-md.sh
  5. 检查 nostarch 目录中的 Markdown 文件所做的更改,并适当地将变更的内容复制到 src 目录。

Graphviz dot

译注Graphviz 是一种图形绘制工具,使用 dot 语言来编写绘制

这主要是给 Carol 参考的因为她不得不检查这些内容原文This is mostly for Carol's reference because she keeps having to look it up

我们使用 Graphviz 来绘制一些书中需要的图表。这些文件的源文件位于 dot 目录中。要将 dot 文件转换成 svg 文件,如转换 dot/trpl04-01.dot 文件,运行:

$ dot dot/trpl04-01.dot -Tsvg > src/img/trpl04-01.svg

在生成的 SVG 中,从 svg 元素中删除了宽度和高度属性,并将 viewBox 属性设置成 0.00 0.00 1000.00 1000.00 或其他不会截断图像的值。

拼写检查(仅对英文检查起作用)

要扫描源文件的拼写错误,可以使用 spellcheck.sh 脚本。这需要一个带有有效单词的字典文件,由 dictionary.txt 提供。如果脚本产生了一个假阳性(比如说,你使用了 BTreeMap 单词,但脚本认为无效),就需要将这个单词添加到 dictionary.txt 文件(保持排序的顺序以确保一致性)。

将 Windows 换行符转换为 Unix 的

这主要是给 Carol 参考因为她不得不检查不规范的换行符。原文This is mostly for Carol's reference because she keeps having to look it up.

$ tr -d '\015' < DOS-file > UNIX-file